IRAN 2009: El Conflicto / The Conflict


I had to leave Iran in a rush on 26-27 June, 2009.  The government was trying to get hold of every journalist in sight to frabricate “evidence” of the “enemy powers’ plot” that, in its view, were the real hand behind the opposition. And I didn´t think it wise to let them turn me into a Jaime Bondos or any other sort of folkish Mexican double-agent.

Before that, I’d spent six weeks touring the country and covering the electoral campaign and the protests against the massive rigging, underground. I was reporting for Buenos Aires’ La Nación, Barcelona’s El Periódico de Catalunya and Mexico City’s El Universal, all of them leading dailies. Also, for Esquire magazine’s Latin american edition, for Proceso, a Mexican weekly, and for two radio stations, Mexico’s MVS and Australia’s SBS.

All this was in Spanish, though. Below you’ll find a selection of these stories.

Tuve que escapar de Irán en los días 26 y 27 de junio de 2009. El gobierno estaba tratando de capturar a todo periodista que pudiera para fabricar “evidencia” de la “conspiración de potencias enemigas” que, quería probar, eran quienes manipulaban a los participantes en las protestas. Y no me pareció buena idea que me convirtieran en una especie de James Bond  a la Speedy González.

Antes de eso, pasé seis semanas recorriendo Irán y cubriendo la campaña electoral y las protestas, de manera encubierta. Estaba reportando para tres diarios líderes: La Nación, de Buenos Aires, El Periódico de Catalunya, de Barcelona, y El Universal, de Ciudad de México. También, para las revistas Esquire (edición de América Latina) y Proceso (México), y para dos cadenas radiofónicas: MVS Radio, de México, y SBS, de Australia.

Aquí abajo coloqué los vínculos de una selección de notas periodísticas y apariciones en radio de estos días duros:

.

COBERTURA PARA DIARIOS

COVERAGE FOR DAILIES

La crónica del escape (how I escaped from Irán), El Periódico de Catalunya, 29 de junio.

Escaramuzas frente al Parlamento (skirmishes before the Parliament), el Universal, 25 de junio.

La voz de Neda (Neda’s voice), La Nación, 24 de junio.

Persecución contra periodistas (chasing the journo), La Nación, 23 de junio.

Los Guardianes de la Revolución amenazan (the Revolutionary Guards threat to crack down), El Periódico de Catalunya, 23 de junio.

Estado de sitio no declarado (an undeclared Etat-de-siège), El Universal, 22 de junio. Otros aspectos (other relevant aspects) en El Periódico de Catalunya.

Batalla en Teherán (battle in Tehran), El Universal, 21 de junio.

El fatídico sermón del ayatolá (the ayatollah’s deadly sermon), El Periódico de Catalunya, 20 junio.

La manifestación luctuosa (mourning the dead), El Periódico de Catalunya, 19 de junio.

¿Qué piensa un miliciano basiyí? (what does a Basiji militia think?), La Nación, 18 de junio.

Una derrota de las milicias Basij (a Basij defeat) (publicada originalmente en La Nación, el 17 de junio, pero reproducida por El Universal, el 18).

Más de un millón de personas sale a marchar (more than a million people demonstrate), La Nación, 16 de junio

Protestas callejeras y apagón de comunicaciones (street protests and communications breakdown), La Nación, 15 de junio.

Elecciones: temores de fraude (elections: the fear of a rigged poll), La Nación, 13 de junio.

Pre-electoral: errores económicos (ahead to the election: economic mismanagement), La Nación, 12 de junio.

Pre-electoral: la situación de las mujeres (ahead to the election: the situation of the women), La Nación, 11 de junio.

Pre-electoral: el descontento de los jóvenes (ahead to the election: the discontent of the youth), La Nación, 10 de junio.


Las notas para El Periódico de Catalunya fueron reproducidas por una docena de diarios, como (the stories published by El Periódico de Catalunya were reproduced by a dozen Spanish newspapers, such as):

Xornal de GaliciaEl Periódico de ExtremaduraDiario de CórdobaEl Periódico de AragónLa Voz de AsturiasEl Periódico Mediterráneo (Castellón), y la edición en catalán de El Periódico de Catalunya

.

COBERTURA PARA RADIO

COVERAGE FOR RADIO

Estado de sitio (under siège) con Carmen Aristegui, MVS, 22 de junio.

De luto (mourning day) con Carmen Aristegui, MVS, 19 de junio.

Panorama postelectoral (post-elections perspective) con Carmen Aristegui, MVS, 17 junio.

El fraude electoral (election rigging) con Ezra Shabot, MVS, 16 de junio.

.,

.

REPORTAJES / FEATURES FOR MAGAZINES

IRAN: TORMENTA DE POLVO

Un acercamiento a los iraníes comunes y corrientes que protagonizaron la resistencia contra el fraude electoral de junio de 2009. Publicado en ESQUIRE (julio 2009)

IRAN: A DUST STORM

A close encounter with the common Iranians who confronted the government in their struggle against June 2009’s electoral fraud. Published by ESQUIRE (July 2009)

.

.

IRAN: LA TORMENTA VERDE Publicado en PROCESO (21/06/2009)

Indicios significativos de un fraude electoral y la lucha contra la imposición.

IRAN: THE GREEN STORM Published by PROCESO (06/21/2009)

Meaningful traces of an electoral fraud and the struggle against imposition.

.

.

IRAN: LA REVOLUCIÓN HERIDA Publicado en PROCESO (28/06/2009)

Las fisuras dentro del régimen y la lucha por el poder.

IRAN: A WOUNDED REVOLUTION Published by PROCESO (06/28/2009)

Cracks withing the Regimen and the power struggle.

.

.

IRAN: LOS GUARDIANES DEL RÉGIMEN Publicado en PROCESO (28/06/2009)

Los Guardianes de la Revolución, un Estado dentro del Estado, y las milicias basiyíes.

IRAN: THE REGIME’S GUARDIANS Published by PROCESO (06/21/2009)

The Guardians of the Revolution, a State within the State, and the Basij militias.

.

.

IRAN: CENSURA SANGRIENTA Publicado en PROCESO (19/07/2009)

Los riesgos de reportar desde la calle contra la voluntad del Líder Supremo.

IRAN: BLOODY CENSORSHIP Published by PROCESO (07/19/2009)

The dangers of reporting from the ground against the Supreme Leader’s wishes.