América

All stories are in Spanish, but the one on Pablo Neruda’s houses includes an English translation

 Reportajes y crónicas sobre

AMÉRICA

Stories about America

.

MÉXICO: ALMAS EN PENA:

EN BUSCA DE LOS DESAPARECIDOS

El doloroso vagar por ciudades y desiertos para encontrar a los que ya no están.

 Publicado en ESQUIRE (octubre 2013).

MEXICO: HOWLING SOULS: IN SEARCH OF THE DISSAPPEARED

The painful wandering by cities and deserts to find those who are no longer.

Published in ESQUIRE (october 2013).

P1360789

 

MÉXICO. CHERÁN: INSURRECCIÓN CONTRA EL CRIMEN

La gente de un pequeño pueblo indígena de la sierra se hartó de los políticos y de la renuncia de las autoridades ante los narcos. Se levantó para proteger su medio ambiente y su libertad. Publicado en ESQUIRE. Septiembre 2011.

MEXICO. CHERAN: UPRISING AGAINST CRIME

The people from a little indigenous town in the mountains got fed up with politicians and the authorities who surrendered to the narco mafia. They rose up to protect their environment and their freedom. Published in ESQUIRE, september 2011.

MÉXICO. EXPEDIENTE JUÁREZ. LA VIOLENCIA COMO UNA FORMA DE VIDA: Agosto de 2008 fue el mes más sangriento del año más sangriento de la historia de Ciudad Juárez: una crónica de la guerra del narcotráfico. Fotos de Brian Frank. Publicado en ESQUIRE. Haz click para leerlo.

MEXICO. THE JUÁREZ FILES. VIOLENCE AS A WAY OF LIFE: Augusto 2008 was the bloodiest month of the bloodiest year in Ciudad Juárez history. This is a tale of the narcotraffic war. Published by ESQUIRE. Photos by Brian Frank.

.

.

.

MÉXICO: LA VIDA NO VALE NADA… SI ERES PERIODISTA.

La falta de castigo ha creado la percepción de que agredir o matar periodistas salegratis. México es uno de los cinco países más peligrosos del mundo para ejercer esta profesión. Publicado en ESQUIRE (septiembre 2010). Haz clic aquí para leerlo.

MÉXICO: LIFE’S WORTH NOTHING… IF YOU ARE A JOURNALIST

The absence of punishment has made people think that attacking or killing a journalist will have no consequences. Mexico is one of the five most dangerous places in the world to be a journalist. Published in ESQUIRE (September 2010).

.

.

MÉXICO-GUATEMALA. LA FRONTERA VERTICAL, México convertido en un inmenso muro estadounidense contra los migrantes centroamericanos. Escrito con Vivienne Stanton (autora de las fotos). Publicado en la revista LS. Haz click aquí para leerlo.

MEXICO-GUATEMALA. THE VERTICAL BORDER, México as a huge US American wall to fend off the Central American migrants. Written with Vivienne Stanton (photos by her). Published in LS magazine. Click here to read the ENGLISH LANGUAGE TRANSLATION.

.

.

.

BRASIL. FAVELA E SAMBA. El espectáculo más grande del mundo se origina cada año en las sórdidas calles de las favelas. Haz clic para leerlo.

BRAZIL. FAVELA E SAMBA. The biggest show in the world is originated every year in the squalid streets of the favelas (slums). Click here to read it.

.

.

.

CHILE. CASAS DE PABLO NERUDA en Santiago, Valparaíso e Isla Negra. INGLÉS/ESPAÑOL. Texto mío. Fotos de Sebastián Beláustegui. Publicado en VUELO, la revista de a bordo de Mexicana . Haz click aquí para leerlo.

CHILE. PABLO NERUDA’S HOUSES in Santiago, Valparaíso and Isla Negra.ENGLISH/SPANISH. Text is mine. Photos by Sebastián Beláustegui. Published in VUELO, Mexicana’s in-flight magazine. Click here to read it.

.

.

.

MÉXICO: LA OTRA GUERRA

¿Se ha convertido Ciudad de México en una isla liberal en un mar conservador? En rechazo al aborto gratuito y el matrimonio homosexual en esa urbe, la reacción de extremistas de derecha en otros estados tiene como víctimas propicias a las mujeres y los gays. Publicado en ESQUIRE (octubre 2010). Haz clic aquí para leerlo.

MÉXICO: THE OTHER WAR

Has Mexico City become a liberal island in a conservative sea? In rejection to free abortion and gay marriage, accepted in that town, the right-wing reaction elsewhere has made easy prey of women and homosexuals. Published in ESQUIRE (October 2010).

.

.

.

MÉXICO. CHILANGO TANGO. Por problemas políticos o económicos, la Ciudad de México siempre ha recibido inmigrantes argentinos. También son latinos, pero a veces la integraciónno es fácil. Publicado por revista CHILANGO. Haz clic para leerlo.

MÉXICO. CHILANGO TANGO. For political or economic reasons, Mexico City has always received Argentinian immigrants. Though they are latinos too, sometimes integration is tricky. Published by CHILANGO magazine. Click here to read it.

.

.

.

THE ULTIMATE ROAD TRIP. An adventure by New Mexico, Colorado, Utah and Texas. With Vivienne Stanton. Published in National Geographic Traveler Latinoamérica (English language translation). Click here to read it.

.

.

ARGENTINA. LA MAGIA BLANCA DE LA PATAGONIA.

Publicado en la revista AUDI. Haz click aquí para leerlo.

ARGENTINA. PATAGONIA’S WHITE MAGIC.

Published by AUDI magazine. Click here to read it.

.

.

.

BRASIL. RIO DE JANEIRO. DE SAMBA, CARNAVALES Y MÁS… Publicado en revista AUDI.Haz clic para leerlo.

BRAZIL. RIO DE JANEIRO. ON SAMBA, CARNAVALS AND MORE… Published by AUDI magazine. Click here to read it.

.

.

.

 

ESTADOS UNIDOS. LAS AVENTURAS DEL TEXANO TÓXICO. Publicado por la revista LS.Haz clic para leerlo.

UNITED STATES. THE ADVENTURES OF THE TOXIC TEXAN. Published by LS magazine.Click here to read it.

ESTADOS UNIDOS. BARACK OBAMA. EL PODER DE LA AUDACIA. Perfi publicado por LS en 2007. Haz click para leerlo.

BARACK OBAMA. THE POWER OF AUDACITY. Published by LS in 2007, this story tells about Obama’s charmful promise and the uncertainties At the time. Click to read it.

MÉXICO. AL BORDE DE UN ESTADO FALLIDO. ENTREVISTA CON EDGARDO BUSCAGLIA. Publicado por la revista ESQUIRE. Haz clic aquí.

MEXICO. ON THE VERGE OF A FAILED STATE. AN INTERVIEW WITH EDGARDO BUSCAGLIA. Published by ESQUIRE magazine. Click here to read it.

Leave a Reply

%d bloggers like this: